本报讯(记者张聆听)11月1日上午,《世界汉学家眼中的和合文化》新书发布仪式在“和合圣地”天台举行,多国嘉宾与学者共同见证这一跨越文明的学术成果亮相。
该书编纂缘起于去年18位汉学家齐聚的世界汉学家对话分论坛,历经一年深度调研与精心打磨,由市和合文化研究院、当代中国与世界研究院、中国翻译研究院联合编撰,朝华出版社出版,是一部中英双语呈现的国际化学术力作。
翻开书页,14个国家15位汉学家的智慧结晶跃然纸上。来自尼泊尔的雷格米以天台山朝圣之旅为引,揭示和合文化发源地的精神肌理;意大利学者傅雪莲从文学翻译视角,解析“和”在语言艺术中的细腻表达;澳大利亚汉学家马克林则立足动荡世界,疾呼和合文化对促进全球和平与合作的现实意义。这些研究既追溯和合文化与中国传统文化的深厚联结,也追踪其海外传播轨迹,更探讨其在世界文明互鉴中的角色,为全球读者打开理解中华文明“和合”基因的学术窗口。
现场,四川外国语大学意大利籍专家、作者代表范狄分享创作心得。他以东西方双重视角解读:“和合文化不是封闭的‘中国故事’,而是人类文明共有的精神财富,在中拉经贸互鉴、中非‘天地人时’认知共鸣中,都能找到‘和而不同’的共同底色。”
作为和合文化的重要发源地,天台承载着国清寺、寒山拾得传说等文化印记。此次新书在天台首发,不仅是对地方文化底蕴的呼应,更让“和合”理念通过国际学术视角,成为中外文明对话的新桥梁。





